AI dubbing in your own voice

Your voice,
everywhere

YouTube is global, your voice should be too. We don't hand your audience a voice actor. It's your own voice in every language, so faithful a native speaker can't tell you didn't say it yourself.

Book a call
or send one video for a free sample
Free auto-dub Robotic
DubLora It's you
Português Español Deutsch Français हिन्दी 日本語 العربية
Designed for personality-driven creators in
Gaming
Finance
Education
Science
Travel
Lifestyle
Commentary
Tech
~5%

of the world speaks English as a first language. The other 95% is your untapped audience.

25%

of watch-time can come from non-primary languages once you localize properly.

10×

the reachable audience, the same content working in every major market.

Why we're different

A voice actor isn't you. We are.

Even the biggest channels dub with human voice actors, talented strangers reading your script. Your audience came for you. So that's who should be talking.

The old way

Human dubbing studios

Great quality, but it's a different person's voice in every language. Expensive, slow, and the connection your audience has with your voice quietly breaks.

Sounds like a stranger.
Our way

Your own voice, everywhere

Your own voice, recreated faithfully, and every speaker keeps theirs. Indistinguishable from you, consistent across every video and every language.

Sounds like you, because it is you.
How it works

Done for you, with a human in the loop.

Not a tool you have to wrangle. A managed service, so what ships sounds like you actually said it.

01

Capture every voice

We faithfully recreate your voice, and everyone else in the video, so each person keeps their own.

02

Native-speaker QC

Real native speakers check translation for idiom, humour and nuance, the things AI gets wrong.

03

Optional lip-sync

For the full effect, we match the mouth to the new language so it reads like you filmed it that way.

04

You approve, we publish

Nothing goes live without your sign-off. We handle upload, localized titles and thumbnails.

Languages

Global voices, local impact.

One rate for every language. Your voice, fluent everywhere your audience is.

Americas

  • English (US/UK)
  • Spanish
  • Portuguese (BR)

Europe

  • French
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Dutch

Asia

  • Hindi
  • Japanese
  • Korean
  • Indonesian
  • Vietnamese
  • Chinese

Middle East

  • Arabic
  • Hebrew
  • Turkish

Nordics

  • Swedish
  • Danish
  • Norwegian
  • Finnish
…and more. 30+ languages, every speaker, in their own voice.
Work with us

Two ways to reach the rest of the world.

Start light on your own channel, or let us run the new markets for you.

Tier 1

Multi-language tracks

Your own voice added to your existing channel via YouTube's multi-language feature.
  • Your real voice on every dub
  • One channel, one subscriber count
  • Fastest way to test new languages
Book a call
Tier 2

Your foreign-language channels

We build and run @YouEspañol, @YouBrasil and more, and split the new revenue.
  • Fully done-for-you: upload, metadata, community
  • New ad revenue + local sponsorships
  • Full lip-sync, the complete experience
  • You risk nothing on your main channel
Book a call
FAQ

Quick answers for creators.

Like you. We recreate your own voice, not a stand-in. The goal is simple: a native speaker shouldn't be able to tell you didn't record it yourself.

Yes. The same voice identity is used across every video and every language, and every recurring speaker in your videos keeps their own voice too.

You do. Your voice is used only for your channels, never resold or reused, and ownership of the localized content transfers to you. Clear consent and likeness agreements cover you and every speaker.

For the foreign-language channel model, $0 upfront, we fund the build and earn a share of the new revenue it generates. Multi-language tracks on your existing channel are quoted per project. Book a call and we'll tailor it.

Send us one video. We'll dub a clip in your own voice, free, so you can hear it before deciding anything. Then we plan languages and rollout together.

Time for fans in new lands?

Book a 20-minute call and we'll dub a clip of your content in your own voice, free, before you decide anything.

Book a call